Monday, November 30, 2009
Wednesday, November 18, 2009
Décima escrita de la improvisación
Tengo que pedir perdón
si parece falta clara
usar forma estructurada
pa´hablar de improvisación.
Mas una presentación
tiene ley de mí aparte
y, aunque quizás me harte,
debo de seguir la vía
que el profesor me exigía
si de los "A" quiero una parte.
--Katya Soll
si parece falta clara
usar forma estructurada
pa´hablar de improvisación.
Mas una presentación
tiene ley de mí aparte
y, aunque quizás me harte,
debo de seguir la vía
que el profesor me exigía
si de los "A" quiero una parte.
--Katya Soll
Friday, November 13, 2009
Wednesday, November 4, 2009
Wednesday, October 21, 2009
Wednesday, October 14, 2009
Monday, October 12, 2009
Cuando llegue la luna llena
iré a Santiago de Cuba,
iré a Santiago,
en un coche de agua negra.
Iré a Santiago.
Cantarán los techos de palmera.
Iré a Santiago.
Cuando la palma quiere ser cigüeña,
iré a Santiago.
Y cuando quiere ser medusa el plátano,
Iré a Santiago
con la rubia cabeza de Fonseca.
Iré a Santiago.
Y con la rosa de Romeo y Julieta
iré a Santiago.
Mar de papel y plata de monedas
Iré a Santiago.
¡Oh Cuba! ¡Oh ritmo de semillas secas!
Iré a Santiago.
¡Oh cintura caliente y gota de madera!
Iré a Santiago.
¡Arpa de troncos vivos, caimán, flor de tabaco!
Iré a Santiago.
Siempre dije que yo iría a Santiago
en un coche de agua negra.
Iré a Santiago.
Brisa y alcohol en las ruedas,
iré a Santiago.
Mi coral en la tiniebla,
iré a Santiago.
El mar ahogado en la arena,
iré a Santiago,
calor blanco, fruta muerta,
iré a Santiago.
¡Oh bovino frescor de cañavera!
¡Oh Cuba! ¡Oh curva de suspiro y barro!
Iré a Santiago.
iré a Santiago de Cuba,
iré a Santiago,
en un coche de agua negra.
Iré a Santiago.
Cantarán los techos de palmera.
Iré a Santiago.
Cuando la palma quiere ser cigüeña,
iré a Santiago.
Y cuando quiere ser medusa el plátano,
Iré a Santiago
con la rubia cabeza de Fonseca.
Iré a Santiago.
Y con la rosa de Romeo y Julieta
iré a Santiago.
Mar de papel y plata de monedas
Iré a Santiago.
¡Oh Cuba! ¡Oh ritmo de semillas secas!
Iré a Santiago.
¡Oh cintura caliente y gota de madera!
Iré a Santiago.
¡Arpa de troncos vivos, caimán, flor de tabaco!
Iré a Santiago.
Siempre dije que yo iría a Santiago
en un coche de agua negra.
Iré a Santiago.
Brisa y alcohol en las ruedas,
iré a Santiago.
Mi coral en la tiniebla,
iré a Santiago.
El mar ahogado en la arena,
iré a Santiago,
calor blanco, fruta muerta,
iré a Santiago.
¡Oh bovino frescor de cañavera!
¡Oh Cuba! ¡Oh curva de suspiro y barro!
Iré a Santiago.
Monday, October 5, 2009
Thursday, October 1, 2009
Monday, September 21, 2009
Presentaciones
Hasta ahora hemos tenido tres presentaciones en clase, y aunque ninguna ha sido mala, creo que hay espacio para mayores logros. La presentación debe ofrecer un argumento, es decir, una idea central, junto a unos ejemplos textuales o performativos muy claramente relacionados con esta idea. Se puede hacer un resumen de la lectura teórica, pero como primer paso en el desarrollo de una idea propia.
Un "handout" con la misma información presentada oralmente no es tan útil con una página con otra información bibliográfica o con un poema ilustrativo. Habría que pensar, además, en los aspectos performativos de las presentaciones mismas.
Un "handout" con la misma información presentada oralmente no es tan útil con una página con otra información bibliográfica o con un poema ilustrativo. Habría que pensar, además, en los aspectos performativos de las presentaciones mismas.
Wednesday, September 16, 2009
Videos
Favor de mirar los videos a continuación antes del lunes. Pueden servir de ejemplos e ilustraciones de la entrevista que vamos a analizar en clase. Algunos son nombres mencionados por los dos hombres en la entrvista: Rod Smith / Bill Luoma. También hemos puesto un video de Edwin Torres, un poeta muy interesante que sacaría un 9.9 en la escala de performatividad. Finalmente, el poema "Chicks Dig War" leido por el autor.
¿Cómo es el papel del público en estas actuaciones?
¿Cómo es el papel del público en estas actuaciones?
Tuesday, September 15, 2009
¿Cómo escuchar una representación (performance) de un poema?
1. El performance, ¿se inscribe dentro de una tradición ya existente (e identificable) de la declamación? ¿Cómo se definiría esta tradición?
2. ¿Quién habla? Es la poeta misma (el poeta mismo), un actor profesional, un estudiante de primaria, un cantante folklórico? ¿Cómo se presenta el yo del performer? ¿Cuál es la función social del performance?
3. Si es el autor mismo o la autora, ¿cómo se define a sí misma como autor/a? Por ejemplo, se limita a una lectura "seca" del texto? ¿Cómo se pone de manifiesto su autoridad? (authorship, authority). ¿Aprendemos algo sobre su poesía?
4. "How performative is the performance?" Es decir, si el grado cero del performance se definiera como una lectura gris que no añadiera nada en particular al texto escrito, y un 10 fuera un performance que deja el texto atrás, ¿dónde ubicar este texto? OJO: los performances no performativos también están llenos de información. También son performativos a su modo. No existe el grado cero, a mi juicio.
5. En el caso de un performance musical, o cantado o simplemente acompañado por música u otros ruidos, hay otras preguntas que considerar. Esto será otra lista de preguntas.
6. ¿Cuáles son los elementos corporales y visuales de la actuación? Vestuario, gestos, etc... como parte del sistema semiótico.
7. ¿Qué información contiene la voz en sí? (Edad, sexo o género, clase social y nivel de educación, nacionalidad y región, emotividad, etc...)
8. Aspectos prosódicos. Función del ritmo y la rima dentro del performance.
9. Finalmente, ¿qué pregunta no figura ya en esta lista, que solamente pretende ser un comienzo para el análisis del performance de un poema?
2. ¿Quién habla? Es la poeta misma (el poeta mismo), un actor profesional, un estudiante de primaria, un cantante folklórico? ¿Cómo se presenta el yo del performer? ¿Cuál es la función social del performance?
3. Si es el autor mismo o la autora, ¿cómo se define a sí misma como autor/a? Por ejemplo, se limita a una lectura "seca" del texto? ¿Cómo se pone de manifiesto su autoridad? (authorship, authority). ¿Aprendemos algo sobre su poesía?
4. "How performative is the performance?" Es decir, si el grado cero del performance se definiera como una lectura gris que no añadiera nada en particular al texto escrito, y un 10 fuera un performance que deja el texto atrás, ¿dónde ubicar este texto? OJO: los performances no performativos también están llenos de información. También son performativos a su modo. No existe el grado cero, a mi juicio.
5. En el caso de un performance musical, o cantado o simplemente acompañado por música u otros ruidos, hay otras preguntas que considerar. Esto será otra lista de preguntas.
6. ¿Cuáles son los elementos corporales y visuales de la actuación? Vestuario, gestos, etc... como parte del sistema semiótico.
7. ¿Qué información contiene la voz en sí? (Edad, sexo o género, clase social y nivel de educación, nacionalidad y región, emotividad, etc...)
8. Aspectos prosódicos. Función del ritmo y la rima dentro del performance.
9. Finalmente, ¿qué pregunta no figura ya en esta lista, que solamente pretende ser un comienzo para el análisis del performance de un poema?
Monday, September 14, 2009
Wednesday, September 2, 2009
Monday, August 31, 2009
Wednesday, August 26, 2009
Algunas fechas
Tradición del Lied alemán:
Poesía romántica:
Goethe--1749-1832
Schiller--1759-1805
Compositores de Lieder:
Schubert--1797 -1828
Schumann--1810-1856
Tradición de la mélodie francesa.
Poesía simbolista:
Baudelaire--1821 -1867
Verlaine--1844-1896
Compositores:
Fauré--1845-1924
Duparc--1848-1933
Debussy--1862 -1918
En los dos casos los compositores trabajan sobre una tradición reciente, elaborando una tradición de música nacional a base de textos poéticos canónicos. En el caso francés, como ha indicado Jake, la distancia temporal es menor, aunque Franz Schubert muere antes que Goethe.
Poesía romántica:
Goethe--1749-1832
Schiller--1759-1805
Compositores de Lieder:
Schubert--1797 -1828
Schumann--1810-1856
Tradición de la mélodie francesa.
Poesía simbolista:
Baudelaire--1821 -1867
Verlaine--1844-1896
Compositores:
Fauré--1845-1924
Duparc--1848-1933
Debussy--1862 -1918
En los dos casos los compositores trabajan sobre una tradición reciente, elaborando una tradición de música nacional a base de textos poéticos canónicos. En el caso francés, como ha indicado Jake, la distancia temporal es menor, aunque Franz Schubert muere antes que Goethe.
Páginas de web con grabaciones
Aquí, una página con bastantes grabaciones de poetas en español..
Y otra aqui.
Y en inglés, por si les interesa.
Y otra aqui.
Y en inglés, por si les interesa.
Monday, August 24, 2009
El grano de la voz
¿Quién tiene más el grano de la voz en los términos definidos por Barthes, Billie, Sarah o Ella? Uds. me dirán.
Monday, August 17, 2009
Syllabus y programa del curso
Descripción del curso: This seminar will address poetry as an explicitly performative genre, reversing the once prevalent tradition that saw the poem on the page as a self-sufficient “verbal icon.” When performance becomes a primary focus of attention, rather than a distracting supplement, new possibilities for research open up. Specific topics to be addressed in this course include a brief history of orality and its relationship to writing in the contexts of both Spain and Spanish America and the outcomes of this tradition in twentieth century cultural production; the relation of poetry to music and other media; the development of a critical vocabulary to analyze poetic performances; and the broader implications of poetic performance for translation studies. Students will choose areas of interest that they want to explore early on in the seminar in consultation with the professors, elaborating their ideas relative to readings throughout the semester in their final papers and presentations.
Theoretical texts by Roland Barthes, Federico García Lorca, Ángel Rama, Fernando Ortiz, Paul Zumthor, Walter Mignolo, and Charles Bernstein, among others, will supplement the reading of a variety of twentieth-century poets from Latin America and Spain. We will look particularly at the Afro-Cuban tradition (Nicolás Guillén), poesía gauchesca, and neo-popularism on the Iberian peninsula, as well as including more contemporary examples from Spain and Latin America. This course can count as either a Peninsular or Latin American seminar, depending on topics students select to develop.
Textos: Paul Zumthor, Oral Poetry; Charles Bernstein, Close Listening; Federico García Lorca, Poema del cante jondo Nicolás Guillén, Motivos del son (todos accesibles en la librería o por otra fuente; habrá ejemplares de los libros en reservas por 3 horas en Watson); más un paquete de lecturas adicionales distribuido en clase.
Requisitos de la clase:
1. Participación activa en la clase; se espera visitas a los profes en sus horas de oficina; se incluyen aquí la escritura menos formal y una que otra pequeña presentación (15%)
2. Una presentación de una de las lecturas teóricas incorporando un ejemplo de la poesía. Estas presentaciones deben durar unos 20-25 minutos (más no es mejor) y sería una buena idea mandarnos unas ideas adicionales de antemano para suplementar lo que se presentará oralmente (podría ser unas citas útiles, un texto nuevo que van a comentar, unas preguntas para pensar de antemano, un sitio de la red que debemos visitar -- cualquier cosa que ayudaría con el trasfondo de la presentación). La idea aquí no es enseñar la clase sino hacer una lectura de un texto o artefacto cultural que dialoga con las ideas teóricas que estamos tratando en la semana que te toca. Como siempre, sería buena idea consultar con nosotros antes de armar la presentación para recibir “feedback” (15 %)
3. Trabajar en una representación o ”puesta oral” de un poema con un grupo de la clase; hablaremos más de ésta en camino (10%)
4. Un abstract para el proyecto final, una bibliografía comentada para el proyecto final; una presentación de las ideas principales del trabajo final (20 minutos) (5%, 10%, 10%).
5. Un proyecto escrito final (18-22 pp) (35 %)
Blog: http://spanish940.blogspot.com
Plan de clases:
Semana 1
8/24: Introducción a la clase. Lecturas: Zumthor parte 1 y capítulos 5 y 7 de la segunda parte (ojo: las lecturas siempre están para la clase en tal día; son las que vamos a discutir en la fecha indicada)
8/26: Más sobre la poesía oral via Zumthor; La tradición española de poesía oral, el romancero viejo. Lecturas: Zumthor 3a parte “The Performance”; Barthes, “The Grain of the Voice.” (JM; JSK).
Semana 2
8/31: terminar con Zumthor con ejemplos de la tradición peninsular. Lecturas: Zumthor 4ª parte, “Roles and Functions” y “La venganza de don Julián”; “La muerte ocultada” (JM)
9/2: Oralidad-escritura en el contexto de América latina. lectura: Mignolo, “Writing and Recorded Knowledge…”; Lienhard, “La irrupción de la escritura..” (JSK)
Semana 3 (día festivo el lunes)
9/9: 1ª presentación; La voz popular y la literatura gauchesca. Lectura: Ludmer, selección de Martín Fierro. (JSK)
Semana 4
9/14: 2ª presentación; terminar con MF; Angel Rama, la modernidad y oralidad. Lectura: Selección de La ciudad letrada. (JSK)
9/16: Aspectos de la versificación y la memoria. Cómo escuchar, juzgar una puesta en escena de un poema. (JM)
Semana 5
9/21: 3ª presentación; Escuchar: entrevista entre Steve Evans y Al Fireis. (JM).
http://media.sas.upenn.edu/pennsound/authors/Filreis/Evans-Steve_interview_04-23-07.mp3 (JM) Lectura: Bernstein, "Introduction" to Close Listening.
9/23: Lorca: “Juego y teoría del duende” como teoría performativa. (JM)
Semana 6
9/28: Lorca y el flamenco. Lectura: Selección de textos de Antonio Machado y Alvarez (Cantes flamencos y cantares) (JM); Poema del cante jondo (Lorca).
9/30: 4ª presentación; Lecturas: Lorca: “Las nanas infantiles”; Claudio Rodríguez: “El elemento mágico en las canciones de corro infantiles castellanas” (JM)
Semana 7
10/5: Teoría de la traducción. Lectura: Tedlock: "Toward a Poetics of Polyphony and Translatability" (Close Listening) (JM).
10/7: 5ª presentación; Performance como especie de traducción (o viceversa). Lectura: ensayo de Piombino, "The Aural Ellipsis," Close Listening; “Negro bembón” y “Mulata”, Guillén (JSK)
Semana 8
10/12: translation issues: cultural and linguistic; Lectura: Jed Rasula, "Understanding the Sound of Not Understanding." Close Listening; “Sóngoro cosongo”, Guillén y "Son de negros en Cuba, Lorca (JSK, JM)
10/14: 6ª presentación; Lectura: “Búcate plata”, “Mi chiquita”, “Tú no sabe inglé”, Guillén (JSK)
(descanso otoñal)
Semana 9
10/19: 7ª presentación: José Quiroga on translating Altazor (JSK)
10/21: Juan Carlos Mestre: poesía, música y obra gráfica (JM)
Semana 10
10/26: 8ª presentación: Drucker: "Visual Performance of the Poetic Text" (Close Listening).
10/28: Ullán y la poesía visual. (JM)•••
Semana 11
11/2: Lectura. Jerome McGann, selecciones de The Scholar's Art (JM)•••
11/4: 9ª presentación; puestas orales múltiples de Neruda, Vallejo Lectura: unos poemas y artículos sobre ellos (JSK)
Semana 12
11/9: 10ª presentación; Washington Cucurto, La máquina de hacer paraguayitos? Por lo menos algo del cono sur…LECTURA: Ensayos de Luis Bravo y Ana Porrúa (JSK)
11/11: Algo peruano/indígena. Ensayo de Raúl Bueno y otro de Lienhard? Lectura: un articulo o sitio en la red sobre neyorrican poet’s café (JSK)
Semana 13
11/16: 11ª presentación (tema: performance poesía de latinos en EEUU); puesta en escena de un grupo + discusión Lectura: something to be the topic of the last presentation
11/18: 12ª presentación (tema: ) ; puesta en escena del otro grupo + discusión
Semana 14
11/23: Student presentations of projects, 3/clase
Acción de Gracias
Semana 15
11/30: Student presentations of projects, 3/clase
12/2: Student presentations of projects, 3/clase
Semana 16
12/7: Student presentations of projects, 3/clase
12/9: Conclusiones a la clase, resumen, ¿¿aperturas a nuevos campos??
Entregar el trabajo final: lunes, 14 diciembre antes del mediodía
Theoretical texts by Roland Barthes, Federico García Lorca, Ángel Rama, Fernando Ortiz, Paul Zumthor, Walter Mignolo, and Charles Bernstein, among others, will supplement the reading of a variety of twentieth-century poets from Latin America and Spain. We will look particularly at the Afro-Cuban tradition (Nicolás Guillén), poesía gauchesca, and neo-popularism on the Iberian peninsula, as well as including more contemporary examples from Spain and Latin America. This course can count as either a Peninsular or Latin American seminar, depending on topics students select to develop.
Textos: Paul Zumthor, Oral Poetry; Charles Bernstein, Close Listening; Federico García Lorca, Poema del cante jondo Nicolás Guillén, Motivos del son (todos accesibles en la librería o por otra fuente; habrá ejemplares de los libros en reservas por 3 horas en Watson); más un paquete de lecturas adicionales distribuido en clase.
Requisitos de la clase:
1. Participación activa en la clase; se espera visitas a los profes en sus horas de oficina; se incluyen aquí la escritura menos formal y una que otra pequeña presentación (15%)
2. Una presentación de una de las lecturas teóricas incorporando un ejemplo de la poesía. Estas presentaciones deben durar unos 20-25 minutos (más no es mejor) y sería una buena idea mandarnos unas ideas adicionales de antemano para suplementar lo que se presentará oralmente (podría ser unas citas útiles, un texto nuevo que van a comentar, unas preguntas para pensar de antemano, un sitio de la red que debemos visitar -- cualquier cosa que ayudaría con el trasfondo de la presentación). La idea aquí no es enseñar la clase sino hacer una lectura de un texto o artefacto cultural que dialoga con las ideas teóricas que estamos tratando en la semana que te toca. Como siempre, sería buena idea consultar con nosotros antes de armar la presentación para recibir “feedback” (15 %)
3. Trabajar en una representación o ”puesta oral” de un poema con un grupo de la clase; hablaremos más de ésta en camino (10%)
4. Un abstract para el proyecto final, una bibliografía comentada para el proyecto final; una presentación de las ideas principales del trabajo final (20 minutos) (5%, 10%, 10%).
5. Un proyecto escrito final (18-22 pp) (35 %)
Blog: http://spanish940.blogspot.com
Plan de clases:
Semana 1
8/24: Introducción a la clase. Lecturas: Zumthor parte 1 y capítulos 5 y 7 de la segunda parte (ojo: las lecturas siempre están para la clase en tal día; son las que vamos a discutir en la fecha indicada)
8/26: Más sobre la poesía oral via Zumthor; La tradición española de poesía oral, el romancero viejo. Lecturas: Zumthor 3a parte “The Performance”; Barthes, “The Grain of the Voice.” (JM; JSK).
Semana 2
8/31: terminar con Zumthor con ejemplos de la tradición peninsular. Lecturas: Zumthor 4ª parte, “Roles and Functions” y “La venganza de don Julián”; “La muerte ocultada” (JM)
9/2: Oralidad-escritura en el contexto de América latina. lectura: Mignolo, “Writing and Recorded Knowledge…”; Lienhard, “La irrupción de la escritura..” (JSK)
Semana 3 (día festivo el lunes)
9/9: 1ª presentación; La voz popular y la literatura gauchesca. Lectura: Ludmer, selección de Martín Fierro. (JSK)
Semana 4
9/14: 2ª presentación; terminar con MF; Angel Rama, la modernidad y oralidad. Lectura: Selección de La ciudad letrada. (JSK)
9/16: Aspectos de la versificación y la memoria. Cómo escuchar, juzgar una puesta en escena de un poema. (JM)
Semana 5
9/21: 3ª presentación; Escuchar: entrevista entre Steve Evans y Al Fireis. (JM).
http://media.sas.upenn.edu/pennsound/authors/Filreis/Evans-Steve_interview_04-23-07.mp3 (JM) Lectura: Bernstein, "Introduction" to Close Listening.
9/23: Lorca: “Juego y teoría del duende” como teoría performativa. (JM)
Semana 6
9/28: Lorca y el flamenco. Lectura: Selección de textos de Antonio Machado y Alvarez (Cantes flamencos y cantares) (JM); Poema del cante jondo (Lorca).
9/30: 4ª presentación; Lecturas: Lorca: “Las nanas infantiles”; Claudio Rodríguez: “El elemento mágico en las canciones de corro infantiles castellanas” (JM)
Semana 7
10/5: Teoría de la traducción. Lectura: Tedlock: "Toward a Poetics of Polyphony and Translatability" (Close Listening) (JM).
10/7: 5ª presentación; Performance como especie de traducción (o viceversa). Lectura: ensayo de Piombino, "The Aural Ellipsis," Close Listening; “Negro bembón” y “Mulata”, Guillén (JSK)
Semana 8
10/12: translation issues: cultural and linguistic; Lectura: Jed Rasula, "Understanding the Sound of Not Understanding." Close Listening; “Sóngoro cosongo”, Guillén y "Son de negros en Cuba, Lorca (JSK, JM)
10/14: 6ª presentación; Lectura: “Búcate plata”, “Mi chiquita”, “Tú no sabe inglé”, Guillén (JSK)
(descanso otoñal)
Semana 9
10/19: 7ª presentación: José Quiroga on translating Altazor (JSK)
10/21: Juan Carlos Mestre: poesía, música y obra gráfica (JM)
Semana 10
10/26: 8ª presentación: Drucker: "Visual Performance of the Poetic Text" (Close Listening).
10/28: Ullán y la poesía visual. (JM)•••
Semana 11
11/2: Lectura. Jerome McGann, selecciones de The Scholar's Art (JM)•••
11/4: 9ª presentación; puestas orales múltiples de Neruda, Vallejo Lectura: unos poemas y artículos sobre ellos (JSK)
Semana 12
11/9: 10ª presentación; Washington Cucurto, La máquina de hacer paraguayitos? Por lo menos algo del cono sur…LECTURA: Ensayos de Luis Bravo y Ana Porrúa (JSK)
11/11: Algo peruano/indígena. Ensayo de Raúl Bueno y otro de Lienhard? Lectura: un articulo o sitio en la red sobre neyorrican poet’s café (JSK)
Semana 13
11/16: 11ª presentación (tema: performance poesía de latinos en EEUU); puesta en escena de un grupo + discusión Lectura: something to be the topic of the last presentation
11/18: 12ª presentación (tema: ) ; puesta en escena del otro grupo + discusión
Semana 14
11/23: Student presentations of projects, 3/clase
Acción de Gracias
Semana 15
11/30: Student presentations of projects, 3/clase
12/2: Student presentations of projects, 3/clase
Semana 16
12/7: Student presentations of projects, 3/clase
12/9: Conclusiones a la clase, resumen, ¿¿aperturas a nuevos campos??
Entregar el trabajo final: lunes, 14 diciembre antes del mediodía
Subscribe to:
Posts (Atom)